لا توجد نتائج مطابقة لـ "المناطق الفلسطينية"

ترجم فرنسي عربي المناطق الفلسطينية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Les raids et les incursions des FDI se sont poursuivis dans les zones palestiniennes.
    واستمرت غارات وهجمات قوات الدفاع الإسرائيلية على المناطق الفلسطينية.
  • La contiguïté du territoire palestinien à Jérusalem-Est sera bouleversée par la démolition d'habitations palestiniennes, l'extension des colonies et la création de parcs.
    وسيقضي هدم المنازل الفلسطينية وتوسيـع المستوطنات وإنشاء المـنـتـزهات على تلاصق المناطق الفلسطينية في القدس الشرقية.
  • En ce qui concerne la quatrième Convention de Genève, Israël a estimé jusqu'à présent que cet instrument ne s'appliquait pas au territoire palestinien occupé.
    وفيما يتعلق باتفاقية جنيف الرابعة، فإن إسرائيل ترى أنها لاتنطبق على المناطق الفلسطينية المحتلة.
  • Dans les zones palestiniennes, le Hamas tire des roquettes et commet des attentats-suicides avec l'argent et l'appui de l'Iran.
    وفي المناطق الفلسطينية، تطلق حماس الصواريخ، وتنفذ تفجيرات انتحارية بأموال ودعم من إيران.
  • L'Inde a demandé la levée des restrictions imposées dans les territoires palestiniens et la prise de mesures destinées à désamorcer la crise humanitaire croissante.
    لقد دعت الهند إلى تخفيف القيود المفروضة على المناطق الفلسطينية والعمل على التخفيف من الأزمة الإنسانية المتصاعدة.
  • Des colons étaient arrivés avec quelques caravanes et avaient établi des avant-postes sur le sommet de collines au milieu de zones palestiniennes fortement peuplées.
    وقد أتى مستوطنون، ومعهم بعض البيوت المتنقلة، وأقاموا مواقع استيطانية على قمم التلال وسط مناطق فلسطينية كثيفة السكان.
  • Bien que la situation reste difficile, nous n'avons cessé d'œuvrer pour faciliter dans la plus grande mesure du possible l'acheminent d'aliments, de médicaments, d'aide humanitaire et de tout le nécessaire vers les zones palestiniennes.
    وبينما تبقى الصعوبات قائمة، نعمل باستمرار للسماح بتدفق الأغذية والأدوية والمساعدات الإنسانية والضروريات الأخرى إلى المناطق الفلسطينية بأكبر قدر ممكن.
  • En outre, plus de 62 mortiers et 38 roquettes ont été tirés contre des cibles israéliennes depuis les zones palestiniennes.
    إضافة إلى ذلك، شُن ما يزيد على 62 هجوماً بمدافع الهاون وأطلقت 38 صاروخا على أهداف إسرائيلية من المناطق الفلسطينية.
  • Israël et l'Envoyé spécial du Quatuor pour le désengagement de Gaza, James Wolfensohn, s'emploient à améliorer la circulation contiguë entre les différentes zones palestiniennes.
    إن إسرائيل والمبعوث الخاص للجنة الرباعية لفض الاشتباك في غزة، جيمز وولفينزون، يعملان معا من أجل تعزيزالحركة بين المناطق الفلسطينية المتماسة.
  • Dans l'ensemble, toutefois, la situation a été calme le jour du scrutin, les forces israéliennes ayant généralement permis un mouvement libre et ayant réduit leurs activités à l'intérieur des zones palestiniennes.
    غير أن الحالة بصفة عامة ظلت هادئة في يوم الانتخاب، لأن القوات الإسرائيلية بوجه عام كانت تسمح بحرية التنقل وخفضت من نشاطها داخل المناطق الفلسطينية.